Description
- Глинка. Испанская увертюра «Арагонская хота» (Блестящее каприччио на тему арагонской хоты)
- Римский-Корсаков. «Испанское каприччио», op. 34 (1887)
- Чайковский. Итальянское каприччио, op. 45 (1880)
Глинка. Испанская увертюра «Арагонская хота» (Блестящее каприччио на тему арагонской хоты)
«...Узнал я, что Лист отправился в Испанию, - читаем в «Записках» Михаила Ивановича Глинки. – Это обстоятельство возбудило мое давнишнее желание побывать в Испании так сильно, что, не откладывая, я написал об этом матушке, которая не вдруг и даже не скоро согласилась на это мое предприятие, опасаясь за меня. Не теряя времени, я принялся за дело».
Композитор спешно овладел испанским языком и в мае 1845 года поехал в Испанию. Он побывал в Бургосе, Вальядолиде. Совершал поездки на лошади по окрестностям. «По вечерам собирались у нас соседи, соседки и знакомые, пели, плясали и беседовали, – продолжает Глинка в «Записках». – Между знакомыми сын одного тамошнего негоцианта... бойко играл на гитаре, в особенности арагонскую хоту, которую с его вариациями я удержал в памяти и потом в Мадриде, в сентябре или октябре того же года сделал из них пьесу под именем «Capriccio brilliante», которое впоследствии, по совету князя Одоевского, назвал Испанской увертюрой».
Еще позднее сочинение стало называться Испанской увертюрой № 1, но самую большую известность оно получило как «Арагонская хота». Князь Одоевский откликнулся на первое исполнение так: «Чудодей невольно переносит нас в теплую южную ночь, окружает нас всеми ее призраками, вы слышите бряцание гитары, веселый стук кастаньетов, перед вашими глазами пляшет чернобровая красавица, и характерная мелодия то теряется в отдалении, то снова является во всем своем разгаре».
Римский-Корсаков. «Испанское каприччио», op. 34 (1887)
1. Альборада
2. Вариации
3. Альборада
4. Сцена и песня гитаны
5. Астурийское фанданго
В отличие от Глинки, создавшего знаменитые испанские увертюры, Римский-Корсаков никогда не бывал в Испании. На сочинение яркого, блестящего и своеобразного произведения его вдохновило изучение сборника испанских песен. «Испанские темы преимущественно танцевального характера дали мне богатый материал для применения разнообразных оркестровых эффектов. Смена тембров, удачный выбор мелодических узоров, соответствующий каждому роду инструментов, сольные каденции для инструментов, ритм ударных составляют самую суть сочинения, а не его наряд, т. е. оркестровку. По расчетам моим Каприччио должно блестеть виртуозностью оркестрового колорита, и я, по-видимому, не ошибся» (Римский-Корсаков).
«Испанское каприччио» – сюита из пяти идущих без перерыва частей.
Первая часть – стремительная альборада – основана на подлинной народной мелодии. Альборада (от Alba – утренняя песнь) – своего рода музыкальное приветствие восходящему солнцу. Вторая часть – вариации, основанные на народном астурийском вечернем танце. В неторопливом пасторальном наигрыше словно бы перекликаются пастушьи свирели (английский рожок и валторна). Третья часть – снова альборада в мощном, еще более ярком, чем в первой части, звучании. «Сцена и песня гитаны» – фейерверк виртуозных каденций солирующих инструментов: скрипки, флейты, кларнета, арфы, рождающих темпераментную цыганскую пляску. Заключительная астурийское фанданго – грандиозная пляска, в музыке которой переплетаются соло различных инструментов, создавая причудливый и красочный звуковой орнамент.
Чайковский. Итальянское каприччио, op. 45 (1880)
После того, как известная русская меценатка Надежда Филаретовна фон Мекк стала оказывать Чайковскому регулярную и значительную материальную помощь, композитор смог осуществить свое заветное желание – побывать за границей, в частности, в Италии. Там в один из своих приездов он задумал новое оркестровое сочинение, которое мыслил как «что-нибудь вроде испанских фантазий Глинки». «Как бы ни странно проявлялось веселие здешней толпы, но оно искренне и непринужденно… Оно вдыхается в здешнем воздухе, теплом, ласкающем… Итальянской фантазии можно предсказать хорошую будущность, – сообщает Чайковский в письме к Н. фон Мекк. – Она будет эффектна благодаря прелестным темам, которые мне удалось набрать частью из сборников, частью собственным ухом на улицах».
The concert program
- Глинка. «Арагонская хота»
- Rimsky-Korsakov. Spanish Capriccio
- Чайковский. Итальянское каприччио